Изданы второй и третий том сборника «История Азербайджана в русскоязычных источниках»

Изданы второй и третий том сборника «История Азербайджана в русскоязычных источниках (I половина XVIII века)» на русском языке и книга «Азербайджан и Османская империя в XV-XVI веках» (на турецком языке). Об этом AZRU сообщили в Отделе по связям с общественностью Института истории НАНА. 

Составителем сборника документов на русском языке является заведующий отделом Института истории НАНА, профессор Тофик Мустафазаде, автором книги, переведенной на турецкий язык — заведующий отделом института, профессор Шахин Фазиль.

Сборник «История Азербайджана в русскоязычных источниках (I половина XVIII века)» издан в рамках проекта «История Азербайджана в первоисточниках», руководителем которого является директор Института истории, академик Ягуб Махмудов. В сборнике, изданному по решению Ученого совета института, транслитерация документов, «Предисловие» и комментария принадлежат Тофику Мустафазаде. Документы в трехтомный сборник собраны из различных архивов Российской Федерации (Российский государственный военно-исторический архив, Российский государственный исторический архив и т. д.). Документы содержат ценную информацию о социально-экономической и политической истории, исторической географии и этнографии Азербайджана. Произведения Дж.Белла и И. Гербера, опубликованные в XVIII веке, также включены в сборник. Документы, включенные в сборник, дают возможность раскрыть агрессивную сущность политики в отношении Азербайджана российского царя Петра I и его преемников, и описать международную конкуренцию, идущую за Азербайджан.

В книге «Азербайджан и Османская империя в XV-XVI веках» содержится информация не только об отношении Азербайджана с Турцией, в ней даются определенные сведения и об отношениях с Центральной Азией, Сирией, Египтом, Россией, Грузией, Венецией, Германией, Португалией и другими странами. Произведение написано на основе ряде первоисточников и исследовательских работ на персидском, турецком, итальянском, русском, английском, немецком и французском языках. Отметим, что Шахин Фазиль перевел на азербайджанский язык работы Искендер бека Мунши, Хасан бека Румлу, Жозефа Тифлиси и Яна Тадеуша Крушинского.

 

 

Опубликовано 13 июля 2018, 14:25